Kiwi in An Hour—a handy Alphabetic dictionary for Singlespeeders at SSWC10 Rotorua
A- Aotearoa (ow-tea-roah) The Land of the Long White Occupation, er, Cloud
B- Bach: weekend cottage. Bludge/bludger = mooch.
Box of birds – to be happy.
Bugger: verb that modifies (in negative direction) nearly everything
C- Chook = chicken.
Chuffed = glad Feeling crook= unwell.
Chur: “yeah”—goes well with “bro”
D- Dairy = convenience store. Dag = sheep feces matted into woolly clumps. “Bit of a dag” = a wag (funny person). . Dog tucker = horsemeat, or bad food.
E- Earbash = yell at someone.
F- Footie = rugby , never soccer
G- Good as (pron gooDAZZ) = great. Give it a go = c’mon and try it. Godzone = New Zealand. Gumboots = rubber boots with a red band. Other accessories: swandri, black woollen singlet.
H- Hangi = meal cooked in the ground. Heaps = lots of (pron: hayps)
Hoon, hooning = reckless brat, and their dangerous behaviour.
I- Iwi =specific tribe– large Maori family group
J- Jandals = plastic flip-flops
K- Kumara (KOOmara) = sweet potato Kai=food. Koha = donation, not obligatory.
Kauri (aka Agathis australis = spectacular, ancient tree, nearly expunged thanks to its industrially important sap and timber. New Zealand’s first fortunes were built from Kauri clearcutting.
L- Lolly – candy
L&P: Lemon & Paeroa: a world famous (in New Zealand) soft drink once made with the local water. Identical to 7-up sans million dollar advertising budget.
M- Mince – ground meat. Marae= maori meeting place. Metalled road =dirt road.
Mint (pron: “munt”)= excellent
N- Netball = antipodal version of basketball
O- Op shop = thrift shop, charity shop, & rock and roll band
P- Pack a sad = be depressed . Ya plonker = affectionate term for a space cadet.
Pohutukawa (Metrosideros excelsa)= New Zealand Christmas tree—found on the coasts, with dramatic trunks and branches that recline onto the lonely beaches. Useless for lumber, hence its ubiquity.
Pakeha = non-Maori person.
Pull finger = get started (as in: “pull yr finger out of your ass… and get a move on”.)
Pie (pron, “POY”) = a pastry often filled with savory stuff like mince (pron. ‘munz’), cheese.
Q. Queen street farmer: businessman with a ‘lifestyle block”.
R Rough as guts=things done badly.
Rattle yer dags: hurry up!
Rarking someone up: rile someone
S Squiz: a quick look. Sparrow’s fart = early in the morning. Speight’s (pron: SPITES”) a good N.Z. beer–AND generous sponsor of SSWC.
Swandri (pron. ‘swan-dry’)=rough plaid woollen shirt.
Sweet as (see “good as”) .
S’arvo = this afternoon. Sealed road = paved road.
T-Tui- native black bird.
Topp Twins = legendary lesbian entertainers
Jools and Lynda Topp (see: Untouchable Girls).
Togs = swimsuit.
Teen = the number ten.
U Ute = utility vehicle, small dirty farn truck.
V. Vogel’s bread, the only one worth bothering with. Ignore price.
W. Wahine = woman. Wai = water. Whakapapa = ancestry (not patricide!)
Y : Yeh-yeh-no = yes.
Pronunciation tip: to sound truly Kiwi, you must drag “you” and “no” into two syllabled dipthongs. And knowing German helps a little, too, since the ending syllable is U with an umlaut (double dots) on top. The first syllable of ‘you’ is pronounced YEH. Thus: YEH-u. And same for “no”: NEH-u!
Z- Zealand! 1080% pure! (See: sodium monofluoroacetate, lethal poison dumped willy-nilly in a lame attempt to control rodents, marsupial pests. One of the darker realities of the lovely countryside.
This alphabet is courtesy of OffRhoda Morrison of Matakohe…my very first international racing buddy. “
I am here in NZ thanks to the NDURO team—thanks Dean, Gaz, Dave-Dale-Saul at Bike Vegas, Jeff at Kiwi bikes, the gang at Bike Culture, and of course the very generous Damon Stewart, my cherished host.
C. 2010 Rotorua, Jacquie Phelan
Price: between 3-5 N.Z. dollars, or a beer at Pig & Whistle!